2. Вітання – Прощання

Вітання:

Німецька                                                                                           українським шрифтом                                                              переклад

Guten Tag!

ґутен таґ

Добрий день !(так вітають всіх, чужих чи знайомих )

Hallo !

галльо

Привіт ! (так вітаються німці в дружніх стосунках)

Hallo, wie geht es?

галльо, ві ґейтс

Привіт! Як справи? (так вітаються знайомі)

Hallo! Danke, gut! Und dir?

галльо, данке ґут! Унд дір?

Привіт! Дякую, добре, а в тебе?

Danke, gut!

данке ґут!

Дякую, добре! (відповідь на попереднє запитання)

Grüß dich!

ґрюс діхь

вітаю ( тебе) – так вітаються з другом.

Grüß Gott!

ґрюс ґотт

вітання в південних регіонах

Guten Morgen!

Ґутен морґен

Добрий ранок!

Guten Abend!

ґутен абенд

Добрий вечір!

Gute Nacht!

ґуте нахт

Доброї ночі!

При прощанні :

Auf Wiedersehen!

ауф відерзеєн

До побачення! ( зазвичай скорочується Wiedersehen) вживається в спілкуванні з чужими чи офіційними особами (Wiederschauen вживається в південних землях).

Tschüss

чюс

Бувай! (вживається часто, в усіх ситуаціях)

Сіao!

чао

часто вживається ( з італійської) при прощанні

Bis dann! / Bis bald!

біс данн / біс бальд

До скорого!

Bis später!

біс шпетер

Побичимось пізніше! (пізніше- це година-дві)

Bis morgen!

біс морґен

До завтра!

Mach’s gut!

махс ґут

Бувай!

Auf Wiederhören

ауф відергьорен

Прощання по телефону

Einen schönen Tag!

айнен шьонен таґ

Гарного дня! (широко поширене побажання при прощанні)